Our restaurant has been widely praised by eminent gourmets like Robert Makłowicz and Piotr Bikont, who have recommended our restaurant in the Culinary Guide section of Gazeta Wyborcza. By choosing our restaurant, you can count on an intimate and cosy ambiance as well as delicious food presenting traditional Polish and French cuisine.
Our experienced masters of the culinary art, who prepare every dish with meticulous attention to detail, ensure that the food served in our restaurant is if the highest quality. Here we use only the highest quality produce. If you have any questions for our chefs, please feel free to use the contact section or the form below.
Click to view the menu
Click to view the menu
Mieszanka sałat ze smażoną piersią kaczki i sosem żurawinowym - 150g Salad mix lettuce with fieel duch breast and cranberry sauce 26.- | Carpaccio z polędwicy wołowej z suszonymi w słońcu pomidorami i świeżą bazylią - 80 g Beef tenderloin with sun-dried tomatoes in fresh basil 30.- |
Tatar z łososia z zielonym pieprzem Salmon tartare with green pepper 30 .- | Smażone krewetki z rozmarynem na sałacie z grillowanym ananasem - 150 g 25.- |
Mieszanka sałat z sosem vinaigrette i wątróbkami po diabelsku - 150 g A mix of lettuce with vinaigrette sauce and liver after devil 20.- | Ciepła tarta z kozim serem, szpinakiem i gruszką serwowana z sałatą z sosem vinaigrette - 120 Goat's chese warm tart, spinach, pear mix salat with vinaigrette. 20.- |
Befsztyk tatarski z żółtkiem i wędzoną szprotką -80 g Steak tartare with egg yolk and smaked sprat 17.- | Śledź w oleju -60 g Herring in oil 12.-
16.- |
Risotto z kiełbasą chorisso i papryczkami jalapenus – 180g Risotto with choriso saugage and jalapenus peppers 27.- | Tradycyjne gołąbki w sosie pomidorowym z ziemniakami z koperkiem – 250 g Polish style stuffed cabbage in tomato sauce with patotoes 28.- |
Omlet z dodatkami do wyboru ( pieczarki, szynka, ser, szpinak) z frytkami i sałatą - 250 g Omelette with choice (mushrooms, ham, cheese, spinach) lettuce with vinaigrette sauce 26.- | Makaron parpadelle ze szpinakiem i serem ricotta - 200 g Parpadelle pasta with spinach and ricotta chese 25.- |
Spaghetti aglio e olio – 200 g Spaghetti aglio e olio 22.-
| Pierogi z soczewicą serwowane z salsą z pomidorów papryki i tymianku - 150g Dumplings lentil served with tomato, pepper and thyme salsa |
Pierogi z kapustą i grzybami Dumplings with cabbage, meat and mushrooms 23.- |
Staropolski żur z jajkiem - 250 ml Old Polish sour soup with egg 16.- | Chłodnik z melona z szynką parmeńską -250 ml Melon cold soup with Parma ham 17.- |
Krem pomidorowy z rakami - 250 ml Tomato cream with cray fish 16.- | Zupa z curry z kurczakiem, warzywami i kolendrą - 250 ml Chicken curry soup, vegetables and coriander 15.- |
Krem z cukini z miętą i groszkiem cukrowym – 250 ml Zucchini cream with fresh mint and sweet peas 15.-
Barszcz czerwony z krokietem -250 ml Red borsch with croquette 14.- | Chłodnik – 250 ml Cold soup 15.- |
Grillowany antrykot z masełkiem z szalotkami duszonymi w czerwonym winie z sałatą z vinaigrette i frytkami - 180g Grilled entrecote with butter and stewed shallots in red wine with lettuce vinegrette, chips 51.- | Polędwica wołowa w sosie Madere z pomidorem prowansalskim, pieczonymi ziemniakami i sałatką z sercami karczochów – 180 g Sirloin in Madere sauce with Provencal tomato, baked potatoes with artichoke hearts salad 60.-
|
Comber jagnięcy w sosie z rozmarynem i czosnkiem z duszonymi warzywami na sposób śródziemnomorski oraz ziemniaki ze skórką – 180g Mediterranean style saddle of lamb in a sauce with rosemary and garlic with stewed vegetables and potatoes with peel 59.-
| Udko perliczki na sposób confit w sosie borowikowym z kopytkami, kapustą i agrestem - 250g Confit stale chichen gwinea in boletus sauce with dumplings and cabbage with gooseberry 48.- |
Polędwiczka wieprzowa w sosie z kurkami na grillowanych ziemniakach z ziołową sałatką z sosem vinaigrette -150 g Pork tenderloin in chanterelle sauce served or grilled potatoes with herb salad and vinaigrette sauce 37.- | Filet z łososia na duszonym koprze włoskim z pomidorami ze szpinakiem i gotowanymi ziemniakami - 150g Salmon fillet on stewed fennel with tomatoes, spinach and boiled potatoes 39.- |
Smażony filet sandacza w sosie z rakami ze szpinakowym gnocchi, marchewką i brokułem - 150g Fried zander fillet in a sauce with crayfish with spinach gnocchi, carrot and broccoli 39.- | Grillowany filet morszczuka australijskiego z risotto z szafranem, szpinakiem na carpaccio z buraków – 150g Grilled fillet of Australian hake with saffron risotto, spinach on beetroot carpaccio 36.- |
Kotlet schabowy z kostką - 180 g z gotowanymi ziemniakami z koperkiem i duszoną kapustą Pork chop with boiled potatoes and stewed cabbage 35.- | Kotlet De Volaille -130 g z frytkami i surówkami Chop De Volaille with mixed salad and chips 30.- |
Kaczka pieczona z jabłkiem i żurawiną z dodatkami do wyboru ( w/g wagi 100 g ) Roasted duck with apple with cranberry with garnish to choose from 17.- | |
Zupa pomidorowa z ryżem lub makaronem Tomato soup with rice or home-made noodles 8.- | Paluszki drobiowe z frytkami i surówką z marchewki Chicken fingers, french chips and carrot salad 12.- |
Spaghetti po bolońsku Spaghetti in Bolognese 14.- | Pucharek lodów wesołego klauna A bowl of happy clown ice cream 8.- |
Lody czarny kokos – 120 g Black coconut ice cream 17.- | Ciastko czekoladowe z trukawkami – 80 g Chocolate cake with strawberries 16.- |
Szarlotka z płatkami migdałów i kulką lodów waniliowych – 230 g Apple pie with almond flakes and a ball of vanilla ice cream 17.- | Rurki z kremem z serkiem mascarpone – 120 g Cream tube with mascarpone cheese 14.- |
Beza z bitą śmietaną i sezonowymi owocami – 100g Meringue with whipped cream and seasonal fruit 14.-
| Puchar lodów z owocami i bitą śmietaną – 250 g Glass of ice-cram served with fruit and whipped cream 16.- |
Kawa po karaibsku
17.- | Kawa po Irlandzku
18.- |
Królewska Kawa
16.- | Kawa mrożona z lodami
11.- |
Cafe Creme
10.- | Espresso, Cappuccino, Latte, Latte Macchiato
8.- |
Kawa po wiedeńsku
8.- | Herbata Richmont Ceylon Gold, English Breakfast, Gunpowder Green, Green Jasmine, Peppermint Green, Mexican Dream, Forest Fruits, Peach Lemon Star, Yerba Mate Lemon, Rooibos Sunrise, Earl Grey Blue, Black Chilli Chocolate
9.- |
Herbata Sir William᾽s / Ceylon, English Breakfast, Earl Grey, Sencha, Peppermint Green, Williams White, Raspberry, Forest Fuits, Cranberry Rose, Yerba Mate, Rooibos, Chamomile /
6.- |
Sok ze świeżo wyciskanych owoców lub warzyw
10.- | Coca cola - 1 l
9.- |
Coca cola - 0,5 l
7.- | Coca-cola, Coca-cola zero,Fanta, Sprite, Tonic - 0,20 l
5.- |
Sok Cappy - 0,20 l pomarańczowy, grapefruitowy, jabłkowy, czarna porzeczka, pomidorowy / Cappy fruit juice / orange, grapefruit, apple, blackcurrant, tomato
4.- | Woda mineralna Perrier - 0,33 l Mineral water Perrier
8.- |
Naturalna Woda Mineralna Perlage gazowana- 0,70 l Mineral water Perlage
8.- | Naturalna Woda Mineralna Cisowianka niegazowana- 0,40 l Mineral water Classigue
5.- |
Woda mineralna Kropla Beskidu- 0,25 l Mineral water
4.- | Lemoniada- 1 l Lemonade
13.- |
or go to the contact tab.